«Առավոտի» զրուցակիցը՝ դերասան Արման Նավասարդյանը, շուրջ 20 տարիների բեմական գործունեության ընթացքում զուգահեռում է թատրոնը կինոյի հետ: Նրան հաճախ անվանում են «անդավաճան»՝ նկատի ունենալով 1999-ից Համազգային թատրոնում դերասանի գործունեությունը մինչ օրս: Մեզ հետ զրույցում արվեստագետն ասաց. «Տաթեւիկ Ղազարյանի, Ալլա Սահակյանի, Վարդան Մկրտչյանի, Գագիկ Մադոյանի հետ ուսանել ենք Սոս Սարգսյանի արվեստանոցում (ասիստենտ՝ Դավիթ Հակոբյան) եւ 1999-ից, ինչպես ասում են՝ ներմուծվել թատրոն: Իմ դեպքում՝ մուտքս Համազգային թատրոն համարում եմ 2005թ., երբ վստահեցին գլխավոր դերեր միանգամից երկու պիեսում: Դրանք Էդմոն Ռոստանի «Ռոմանտիկներն» էին (ռեժիսոր՝ Սաթենիկ Մաթեւոսյան) եւ Ռոբերտ Լամուրեի «Ախ կանայք, կանայք» կատակերգությունը (ռեժիսոր՝ Վիգեն Ստեփանյան)»: Տարիների ընթացքում դերասանը խաղացել է ավելի քան 20 ներկայացումներում, ռեժիսոր Նիկոլայ Ծատուրյանի, Սերժ Ավետիքյանի եւ մյուսների աշխատանքներում:
Հետաքրքրությանը՝ հիմա էլ պատրաստվում է գարնանը թատերասեր հասարակայնությանը ներկայանալ Բարոնի կերպարով՝ Մաքս Ֆրիշի «Սանտա Կրուս» դրամայում, մեր զրուցակիցը հաստատեց ու տեղեկացրեց, որ թեեւ դերաբաշխումը դեռ չի եղել, բայց ինքը ընդգրկված է չալդրանյանական հաջորդ՝ Լեւոն Շանթի «Կայսրը» բեմադրության մեջ, նշելով, որ ուսանողական տարիներին հենց Կայսր է մարմնավորել ռեժիսոր Սաթենիկ Խաչատրյանի դիպլոմային աշխատանքում: Հայտնեց նաեւ, որ շուրջ երեք տարի առաջ, երբ Չալդրանյանը հրավիրվել է Համազգայինի թատրոն՝ բեմադրելու «Համլետը», ինքը նույնպես ընդգրկված է եղել այդ բեմադրության մեջ:


Կեսկատակ-կեսլուրջ հիշեցնելով, որ դերասանը նաեւ զբաղվում է արտասահմանյան ֆիլմերի հնչյունային կրկնօրինակումներով, մեր զրուցակիցը նույնպես կատակեց. «Հավանաբար դրանք հազարի են հասնում կամ մոտ այդ թվին…»: Դիտարկմանը, թե հնչյունային կրկնօրինակման ոլորտում մինչ օրս նշաձող է Խորեն Աբրահամյանի Համլետի «ձայնային մարմնավորումը», մեր զրուցակիցն ասաց. «Հավանաբար նկատի ունեք արտասահմանյան ֆիլմերի մերօրյա ոչ բարձրարվեստ կրկնօրինակումները: Հավաստի ասում եմ, որ դա կրկնօրինակող դերասանի հետ բացարձակ կապ չունի: Այս դեպքում մեղավորը միայն ժամանակն է ու գումարը»: Հետո էլ կարծես արդարացնելով ասվածը, նշեց. «Չէի ասի, թե այդքան սարսափելի են ֆիլմերի հայերեն հնչյունային կրկնօրինակումները: Հիշո՞ւմ եք՝ կային ժամանակներ, երբ արտերկրի ֆիլմերը ռուսերեն կրկնօրինակվում էին ընդամենը մեկ արտիստի միջոցով: Եվ հետո՝ երբ նշում եք, օրինակ՝ Խորեն Աբրահամյանի Համլետի կրկնօրինակումը, ապա դերասանը դրա վրա աշխատել է ամիսներ…»:
Զրույցի ընթացքում շոշափվեց հայաստանյան սերիալներում նրա «չմասնակցությունը»: Այս առիթով մեր զրուցակիցը ընդամենը փաստեց ռուսաստանյան սերիալների ռեժիսորների աշխատաոճից մեկ դրվագ. «Մասսայական տեսարաններում նույնիսկ նրանք հրավիրում են դերասաններ թատրոններից: Անգամ մեկ ռեպլիկի համար հաստատվում է պրոֆեսիոնալ դերասան…»:
ՍԱՄՎԵԼ ԴԱՆԻԵԼՅԱՆ
«Առավոտ»
30.01.2018






















































Շնորհալի է, բայց մի քիչ կրկնվում է: